Frauenlyrik
aus China
哭三女小鸾(节选) |
Ich weine um meine dritte Tochter Xiaoluan(Auszug) |
旧日音容何处杳。 | Dein Antlitz und deine Stimme von früher sind verschwunden |
空房夜夜纸窗风, | Im leeren Zimmer bläst Nacht für Nacht der Wind ans papierbehangene Fenster |
芭蕉独伴霜天晓。 | Nur die Bananenstauden begleiten mich durch die frostige Nacht bis zum Morgen |
本期灼灼夭桃赋, | Es wäre die Zeit gewesen, ein Loblied auf deine Hochzeit zu schreiben |
何意翻成歌薤露。 | Wie konnte es zu einem Trauergesang zu deiner Beerdigung werden |